Mezinárodní literární projekt „Expedice poezie“ byl odstartován Prahou a Heidelbergem.

„Expedice poezie“ je názvem překladatelského workshopu dvou měst, která se nacházejí v síti kreativních měst literatury UNESCO. Úvodní část projektu „Expedice poezie“ představila po třech českých a německých básnících, kteří si navzájem překládali ukázky ze své tvorby.

První „Expedici poezie“ vznikla z iniciativy UNESCO kreativního města literatury Heidelbergu a započala spoluprací s Prahou. Expedice z Heidelbergu byla vyslána do Prahy v zastoupení tří německých básníků: Franka Barsche, Anne Richter a Hanse Thilla. Jejich úkolem bylo propojit své síly a umělecké snahy s českými partnery – Wandou Heinrichovou, Radkem Malým a Vendulou Vartovou.

Těchto šest autorů z partnerských měst vytvořilo skupinu, která pracovala na vzájemných překladech svých básní. Pokusili se na základě primárního interlineárního převodu přetlumočit (individuálně, ve dvojici či v celé trojici) své verše, které poté přednesli na společném čtení konaném jak v Praze, tak i v Heidelbergu. Výsledkem společné práce jsou překlady z jednoho jazyka kreativního města literatury UNESCO do jazyka druhého města. Neméně důležitým přínosem projektu je také prohlubování česko-německých vztahů v rámci sblížení dvou odlišných jazyků.

Celá „Expedice poezie“ je nyní dostupná v podobě e-knihy včetně originálních básní a výsledných překladů.

Setkání v Heidelbergu

Setkání v Praze – Expedice poezie v Goethe Institutu

V sobotu 12. listopadu 2016 se v Goethe-Institutu uskutečnilo dvojjazyčné společné čtení šesti básníků. Tento večer byl vyvrcholením česko-německého překladatelského workshopu, který spolu s projektem Praha město literatury pořádal Heidelberg. Za českou stranu se zúčastnila Wanda Heinrichová, Václava Vartová a Radek Malý, z Německa přijel Frank Barsch, Anne Richter a Hans Thill. Večer moderoval Jaroslav Šonka.